. Take On Me (Take On Me) Take me on (Take On Me) I'll be gone In a day or two So needless to say I'm odds and ends But I'll be Stumbling away Slowly learning that life is okay Say after me Oh, it's no better to be safe than sorry Take On Me (Take On Me) Take me on (Take On Me) I'll be gone In a day or two Oh, the things that you say Is it life or just to play Gira Con Me english translation Lyrics by Josh Groban - The world wanders with me tonight Little steps I take with you I follow your heart and I follow the moon So hidden far away from m La línea tendría el mismo significado de [one day] ~ some day = ["algún día"]. Can't hold me down 'cuz you know I'm a fighter Choosing to descend into the dark abyss Find me and I'm gonna bleed with ya [Chorus: All, Jin, V] (Eh-Oh) Bring it, bring the pain, on yeah (Eh-Oh) Ik zal het toch maar zeggen. Song Take Me in Your Arms and Love Me Lyrics The moon above is shining bright Come on, boy, the time is right Here I Take on me ( take on me ) Take me on ( take on me ) I'll be gone In a day or two So needless to say Of odds and ends But that's me stumbling away Slowly learning that life is ok Say after me It's no better to be safe than sorry Take on me ( take on me ) The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. a) Él no acepta quedarse y adelanta su partida de dos días a sólo uno al ver la insistencia de ella. En relación a álguien, sería una persona extravagante o disparatada. ... 8 Things You Didn't Know About Drake; XXXTENTACION - SAD! La negación afecta tanto a "safe" como a "sorry", ya que las dos son parte del mismo refrán ("better to be safe than sorry"). "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2). Ik zal komen voor jouw liefde, okay? Get instant explanation for any lyrics that hits you anywhere on the web! We already have a huge lyric collection in all genres of music and we are waiting for your contribution. Simple. • Take me on: "inténtalo conmigo", "ponme a prueba" o "rétame". In a day or two. • To find: aquí es "notar" ~ ver. Contributions: 303 translations, 90 thanks received, 32 translation requests fulfilled for 24 members, added 2 … • Odds and ends: "retazos, trozos, fragmentos". Yo tiendo a interpretarlo como la segunda, porque al fin y al cabo subvierte un "idiom" ya establecido, supongo que con alguna intención, pero es interpretable de la otra manera. En un día o dos. (Official Music Video) Below, check out the translation of the lyrics for DJ Snake’s "Taki Taki" featuring Selena Gomez, Cardi B and Ozuna. Translation is the communication of the meaning of a source–language text by means of an equivalent target-language text. Contextual translation of "pleas take on me" into Tagalog. [ ] : palabra cambiada. Human translations with examples: swagon, naisip ko, asahan mo ako, akma ito sa akin, galit ka sa akin. Submitted by pope o'brien smith 63 on January 01, 2018. Depende de como lo interpretes, supongo. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to Norwegian. This was certainly intentional as Norwegians are fairly proficient in English. Tó•ca•me ... Tóca•me ! Begin met me. "Mine Diamonds Lyrics." To Be Trippin' On Me You Got School Teachers Who Don't Wanna Teach You Got Grown People Who Can't Write Or Read You Got Strange Diseases Ah But There's No Cure You Got Many Doctors That Aren't So Sure So Tell Me Why You Wanna Trip On Me Why You Wanna Trip On Me Stop Trippin' We've Got More Problems Than We'll Ever Need You Got Gang Violence Pero lo dicho, que al final entiendo que escojas una u otra cuando se hace una version cantada, hay que hacer ciertas concesiones a la métrica, si no es imposible. b) Cede al pedido de ella y decide quedarse. So needless to say Of odds and ends But I’ll be stumbling away Slowly learning that life is OK. Say after me It’s no better to be safe than sorry. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to French. So needless to say. • Talking away: hablar durante mucho tiempo // hablar sin parar. El coro (take on me/take me on) tendría que ser cantado por su contraparte femenina para que las frases "it's no better to be safe than sorry" y "oh, the things that you say" adquieran sentido: él se vá y no quiere ser irresponsable accediendo a un contacto físico debido a las posibles consecuencias. Lyrics to 'Take On Me (German translation)' by A-Ha. Vandaag is weer een dag waarop ik kan merken. Atré•ve•te ... Tóca•me ! ya que el reto propuesto en 'take me on' está contenido en 'tómame'. A 'Take On Me' (A-ha elöadásában) forditása Angol->Spanyol (Változat #2) Take On Me (Spanyol translation) Előadó: A-ha Also performed by: Lord Vampyr, Maybebop, Weezer Dal: Take On Me 32 translations Fordítások: Albán, Belorusz, Bosnian (Shchakavian dialect), Boszniai, Eszperantó, Finn, Francia #1, #2, #3, GörögAlbán, Belorusz, Bosnian I'll be gone. Ambos están implícitos en "tócame", que en el escarceo amoroso es más frecuente de usar. Get instant explanation for any acronym or abbreviation that hits you anywhere on the web! Aha is a Norwegian band. " รับรักฉันสิ รับรักฉัน เพราะฉันจะต้องไปแล้ว ในอีกวันหรือสองวันนี้. Contributions: 61 translations, 1429 thanks received, 27 translation requests fulfilled for 24 members, left 22 comments • Take on me: tiene como significados "tómame" o "pruébame". Weet niet wat ik moet zeggen. Tó•ca•me ... Tóca•me ! Mine diamonds (Take on me) Mine diamonds (Take on me) I'll mine them So far I've got two! Ésta última me parece mejor pero el sonido final difiere entre 'day' y 'día', por eso agrego la palabra "más" tanto para compensar el texto como para indicar que el plazo no es definitivo. Pero no puedo evitar comentar que en esta frase en concreto, estás diciendo exactamente lo contrario que la letra. Si el coro fuera para que lo cante él, entonces estaría tratando de aprovecharse de ella porque su retorno es únicamente una promesa. Luego, la línea se traduciría -palabra por palabra- como ["en un día"]. aprendiendo lento, lo que La Vida es, ¿sí? Take on Me Lyrics: We're talking away / I don't know what I'm to say / I'll say it anyway / Today's another day to find you / Shying away / I'll be coming for your love, okay? Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Pero no deja de ser algo menor en una buena traducción. Invirtiendo la frase tanto la interrogación como la negación pueden obviarse. "Mejor que lamentar es prevenir ...". 2021. Si lo considere, pero necesitaba que 'prevenir' estuviera al final por la rima. De manera formal, el coro es: Ik praat zomaar wat. Lyrics of Take On Me by A-ha We're talking away I don't know what I'm to say I'll say it anyway Today's another day to find you Shying away I'll be coming for your love, OK? Mayor información en wordreference.com, stackexchange.com, remembranza.com y urbandictionary.com. Full Translation of Song Take Me in Your Arms and Love Me Lyrics on e akhabaar. Observa que es la negación la que convierte en pregunta la frase. Entiendo que estás ajustando el ritmo y las palabras para cantarlo, con un resultado de hecho muy bueno. Vertaling van: A-Ha - Take On Me. Take me to church I’ll worship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife Offer me that deathless death Oh good God, let me give you my life Take me to church I’ll worship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife Offer me that deathless death Pirelli Motorcycle Tires Philippines Supplier,
Cottages For Sale Kenogamissi Lake Timmins,
Wotakoi Roblox Id,
Hoan Ton-that Linkedin,
Pirelli Diablo Rosso Sport 70/90,
" />
. Take On Me (Take On Me) Take me on (Take On Me) I'll be gone In a day or two So needless to say I'm odds and ends But I'll be Stumbling away Slowly learning that life is okay Say after me Oh, it's no better to be safe than sorry Take On Me (Take On Me) Take me on (Take On Me) I'll be gone In a day or two Oh, the things that you say Is it life or just to play Gira Con Me english translation Lyrics by Josh Groban - The world wanders with me tonight Little steps I take with you I follow your heart and I follow the moon So hidden far away from m La línea tendría el mismo significado de [one day] ~ some day = ["algún día"]. Can't hold me down 'cuz you know I'm a fighter Choosing to descend into the dark abyss Find me and I'm gonna bleed with ya [Chorus: All, Jin, V] (Eh-Oh) Bring it, bring the pain, on yeah (Eh-Oh) Ik zal het toch maar zeggen. Song Take Me in Your Arms and Love Me Lyrics The moon above is shining bright Come on, boy, the time is right Here I Take on me ( take on me ) Take me on ( take on me ) I'll be gone In a day or two So needless to say Of odds and ends But that's me stumbling away Slowly learning that life is ok Say after me It's no better to be safe than sorry Take on me ( take on me ) The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. a) Él no acepta quedarse y adelanta su partida de dos días a sólo uno al ver la insistencia de ella. En relación a álguien, sería una persona extravagante o disparatada. ... 8 Things You Didn't Know About Drake; XXXTENTACION - SAD! La negación afecta tanto a "safe" como a "sorry", ya que las dos son parte del mismo refrán ("better to be safe than sorry"). "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2). Ik zal komen voor jouw liefde, okay? Get instant explanation for any lyrics that hits you anywhere on the web! We already have a huge lyric collection in all genres of music and we are waiting for your contribution. Simple. • Take me on: "inténtalo conmigo", "ponme a prueba" o "rétame". In a day or two. • To find: aquí es "notar" ~ ver. Contributions: 303 translations, 90 thanks received, 32 translation requests fulfilled for 24 members, added 2 … • Odds and ends: "retazos, trozos, fragmentos". Yo tiendo a interpretarlo como la segunda, porque al fin y al cabo subvierte un "idiom" ya establecido, supongo que con alguna intención, pero es interpretable de la otra manera. En un día o dos. (Official Music Video) Below, check out the translation of the lyrics for DJ Snake’s "Taki Taki" featuring Selena Gomez, Cardi B and Ozuna. Translation is the communication of the meaning of a source–language text by means of an equivalent target-language text. Contextual translation of "pleas take on me" into Tagalog. [ ] : palabra cambiada. Human translations with examples: swagon, naisip ko, asahan mo ako, akma ito sa akin, galit ka sa akin. Submitted by pope o'brien smith 63 on January 01, 2018. Depende de como lo interpretes, supongo. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to Norwegian. This was certainly intentional as Norwegians are fairly proficient in English. Tó•ca•me ... Tóca•me ! Begin met me. "Mine Diamonds Lyrics." To Be Trippin' On Me You Got School Teachers Who Don't Wanna Teach You Got Grown People Who Can't Write Or Read You Got Strange Diseases Ah But There's No Cure You Got Many Doctors That Aren't So Sure So Tell Me Why You Wanna Trip On Me Why You Wanna Trip On Me Stop Trippin' We've Got More Problems Than We'll Ever Need You Got Gang Violence Pero lo dicho, que al final entiendo que escojas una u otra cuando se hace una version cantada, hay que hacer ciertas concesiones a la métrica, si no es imposible. b) Cede al pedido de ella y decide quedarse. So needless to say Of odds and ends But I’ll be stumbling away Slowly learning that life is OK. Say after me It’s no better to be safe than sorry. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to French. So needless to say. • Talking away: hablar durante mucho tiempo // hablar sin parar. El coro (take on me/take me on) tendría que ser cantado por su contraparte femenina para que las frases "it's no better to be safe than sorry" y "oh, the things that you say" adquieran sentido: él se vá y no quiere ser irresponsable accediendo a un contacto físico debido a las posibles consecuencias. Lyrics to 'Take On Me (German translation)' by A-Ha. Vandaag is weer een dag waarop ik kan merken. Atré•ve•te ... Tóca•me ! ya que el reto propuesto en 'take me on' está contenido en 'tómame'. A 'Take On Me' (A-ha elöadásában) forditása Angol->Spanyol (Változat #2) Take On Me (Spanyol translation) Előadó: A-ha Also performed by: Lord Vampyr, Maybebop, Weezer Dal: Take On Me 32 translations Fordítások: Albán, Belorusz, Bosnian (Shchakavian dialect), Boszniai, Eszperantó, Finn, Francia #1, #2, #3, GörögAlbán, Belorusz, Bosnian I'll be gone. Ambos están implícitos en "tócame", que en el escarceo amoroso es más frecuente de usar. Get instant explanation for any acronym or abbreviation that hits you anywhere on the web! Aha is a Norwegian band. " รับรักฉันสิ รับรักฉัน เพราะฉันจะต้องไปแล้ว ในอีกวันหรือสองวันนี้. Contributions: 61 translations, 1429 thanks received, 27 translation requests fulfilled for 24 members, left 22 comments • Take on me: tiene como significados "tómame" o "pruébame". Weet niet wat ik moet zeggen. Tó•ca•me ... Tóca•me ! Mine diamonds (Take on me) Mine diamonds (Take on me) I'll mine them So far I've got two! Ésta última me parece mejor pero el sonido final difiere entre 'day' y 'día', por eso agrego la palabra "más" tanto para compensar el texto como para indicar que el plazo no es definitivo. Pero no puedo evitar comentar que en esta frase en concreto, estás diciendo exactamente lo contrario que la letra. Si el coro fuera para que lo cante él, entonces estaría tratando de aprovecharse de ella porque su retorno es únicamente una promesa. Luego, la línea se traduciría -palabra por palabra- como ["en un día"]. aprendiendo lento, lo que La Vida es, ¿sí? Take on Me Lyrics: We're talking away / I don't know what I'm to say / I'll say it anyway / Today's another day to find you / Shying away / I'll be coming for your love, okay? Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Pero no deja de ser algo menor en una buena traducción. Invirtiendo la frase tanto la interrogación como la negación pueden obviarse. "Mejor que lamentar es prevenir ...". 2021. Si lo considere, pero necesitaba que 'prevenir' estuviera al final por la rima. De manera formal, el coro es: Ik praat zomaar wat. Lyrics of Take On Me by A-ha We're talking away I don't know what I'm to say I'll say it anyway Today's another day to find you Shying away I'll be coming for your love, OK? Mayor información en wordreference.com, stackexchange.com, remembranza.com y urbandictionary.com. Full Translation of Song Take Me in Your Arms and Love Me Lyrics on e akhabaar. Observa que es la negación la que convierte en pregunta la frase. Entiendo que estás ajustando el ritmo y las palabras para cantarlo, con un resultado de hecho muy bueno. Vertaling van: A-Ha - Take On Me. Take me to church I’ll worship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife Offer me that deathless death Oh good God, let me give you my life Take me to church I’ll worship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife Offer me that deathless death Pirelli Motorcycle Tires Philippines Supplier,
Cottages For Sale Kenogamissi Lake Timmins,
Wotakoi Roblox Id,
Hoan Ton-that Linkedin,
Pirelli Diablo Rosso Sport 70/90,
" />
To improve the translation you can follow this link or press the blue button at the bottom. • To say: "decir" es apropiada para la segunda línea, pero en la tercera tiene más sentido indicar que su intención es finalizar la relación, siendo adecuada "concluir". ( ) : palabra agregada. This is the english translation of the Korean version, for the English version lyrics click here: ATEEZ – Take Me Home English Ver. • Shying away: "evitar, evadir, eludir o rehuir" una situación poco agradable. • La segunda línea es "I don't know what I'm to say" ~ 'No sé qué estoy por decir', 'No sé cómo decirlo' o 'No sé qué más puedo yo decir'. ||*|| Debido a que Morten Harket canta todo el tema no se puede saber con seguridad si parte del texto es para otra persona. Dí después de mí: https://www.lyrics.com/sublyric/9235/Mine+Diamonds. Take on me (take on me) Llévame presente (llévame presente) Take me on (take on me) Llévame presente. Lyrics.com. take on me. Take on me (take on me), Take me on (take on me) I’ll be gone In a day or two. BTS - Answer: Love Myself (English Translation) Lyrics: I’m opening my eyes in the darkness / When my heartbeat sounds unfamiliar / I’m looking at you in the mirror / … Lyrics. Dat jij meer verlegen wordt. • La línea final es [in a day], con dos opciones de interpretación: Lyrics: Trapped in the suffocating darkness and wandering around, falling down Deeper, falling down All sides are blocked I can’t even choose the direction which scares me I get more scared as time passes Billie Eilish & ROSALÍA - Lo Vas A Olvidar (English Translation) Lyrics: Tell me if you still miss me / Tell me if you still won't forgive me / What will you do with all this poison? De otro modo hubiera tenido que escribir: "¿ no es mejor prevenir que lamentar ?". Esta frase definiría mejor la canción como título en español. Begin iets met mij. MCAP Steve was a mc singer who was requested songs to sing and his "take on me" parody was big and became a meme. Below you will find lyrics, music video and translation of Take Me To The River - Talking Heads in various languages. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to Portuguese. Tó•ma•me ... Tóca•me ! Con la transposición de 'on' se plantea el pedido como un desafío, pero aquí no es para pelear sino una incitación al valor de decidirse. Pero siendo ésta una versión cantable, por su similitud con el original es mejor, / Take on me (Take on Gracias. Take on me " in Norwegian is, "Ta på meg ". [Intro: Ozuna] Wo-oh, oh-oh [Chorus: Ozuna] Dance as if it were the last time Además, 'take on me' -que en noruego es 'ta på meg'- equivale a 'hold on to me' / 'embrace me' (sostenerme, abrazarme, aferrarme) y también a 'touch me' (tócame). "No es mejor prevenir que lamentar" deja abiertas dos posibles interpretaciones (Que es mejor lamentar que prevenir o que ninguna de las dos es mejor que la otra). Take on me (take on me), Take me on (take on me) I’ll be gone In a … Utilizo una forma corta. MINEEEEEEEE DIAAAAAAMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONDS, MINE DIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONDSSSSSSSSSSSSSSSS. ♡ Take on me (take on me), Take me on (take on me) I’ll be gone In a day or two. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to Spanish (Version #2) Take On Me (Spanish translation) Artist: A-ha Also performed by: Jimmy Fallon, Lord Vampyr, Maybebop, Posehn Me iré. So easy to mine With my Minecraft pickaxe and shovels Hopefully they stay In my Minecraft chests So I'm gonna make A lock on it Mine diamonds (Take on me) Mine DIAMONDS! 9 Mar. (Take on me) I'll … Equivale a decir en español "cajón de sastre", donde entra de todo pero sin orden. Web. Det er ikke bedre føre var enn etter snar. ATEEZ – Take Me Home (English Translation) Lyrics: Ooh yeah, yeah / Ah (Hey!) They caused a stir and left many people to wonder about the meaning when they chose to translate literally, word for word, instead of figuratively. Whether it be for your own lyrics or for the greatest hits and charts, all you need to do is to easily register and start adding or correcting content like artist information, lyrics as well as translation. We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly. STANDS4 LLC, 2021. JOIN US Lyrics of Take On Me - Grey’s Anatomy Version by Aqualung Talking away I don't know what I'm to say, I'll say it anyway Today isn't my day to find you shying away I'll be coming for your love, okay? Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to Russian (Version #2) You'll make me happy if you press Thanks button)) I'll appreciate it very much! . Take On Me (Take On Me) Take me on (Take On Me) I'll be gone In a day or two So needless to say I'm odds and ends But I'll be Stumbling away Slowly learning that life is okay Say after me Oh, it's no better to be safe than sorry Take On Me (Take On Me) Take me on (Take On Me) I'll be gone In a day or two Oh, the things that you say Is it life or just to play Gira Con Me english translation Lyrics by Josh Groban - The world wanders with me tonight Little steps I take with you I follow your heart and I follow the moon So hidden far away from m La línea tendría el mismo significado de [one day] ~ some day = ["algún día"]. Can't hold me down 'cuz you know I'm a fighter Choosing to descend into the dark abyss Find me and I'm gonna bleed with ya [Chorus: All, Jin, V] (Eh-Oh) Bring it, bring the pain, on yeah (Eh-Oh) Ik zal het toch maar zeggen. Song Take Me in Your Arms and Love Me Lyrics The moon above is shining bright Come on, boy, the time is right Here I Take on me ( take on me ) Take me on ( take on me ) I'll be gone In a day or two So needless to say Of odds and ends But that's me stumbling away Slowly learning that life is ok Say after me It's no better to be safe than sorry Take on me ( take on me ) The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. a) Él no acepta quedarse y adelanta su partida de dos días a sólo uno al ver la insistencia de ella. En relación a álguien, sería una persona extravagante o disparatada. ... 8 Things You Didn't Know About Drake; XXXTENTACION - SAD! La negación afecta tanto a "safe" como a "sorry", ya que las dos son parte del mismo refrán ("better to be safe than sorry"). "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2). Ik zal komen voor jouw liefde, okay? Get instant explanation for any lyrics that hits you anywhere on the web! We already have a huge lyric collection in all genres of music and we are waiting for your contribution. Simple. • Take me on: "inténtalo conmigo", "ponme a prueba" o "rétame". In a day or two. • To find: aquí es "notar" ~ ver. Contributions: 303 translations, 90 thanks received, 32 translation requests fulfilled for 24 members, added 2 … • Odds and ends: "retazos, trozos, fragmentos". Yo tiendo a interpretarlo como la segunda, porque al fin y al cabo subvierte un "idiom" ya establecido, supongo que con alguna intención, pero es interpretable de la otra manera. En un día o dos. (Official Music Video) Below, check out the translation of the lyrics for DJ Snake’s "Taki Taki" featuring Selena Gomez, Cardi B and Ozuna. Translation is the communication of the meaning of a source–language text by means of an equivalent target-language text. Contextual translation of "pleas take on me" into Tagalog. [ ] : palabra cambiada. Human translations with examples: swagon, naisip ko, asahan mo ako, akma ito sa akin, galit ka sa akin. Submitted by pope o'brien smith 63 on January 01, 2018. Depende de como lo interpretes, supongo. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to Norwegian. This was certainly intentional as Norwegians are fairly proficient in English. Tó•ca•me ... Tóca•me ! Begin met me. "Mine Diamonds Lyrics." To Be Trippin' On Me You Got School Teachers Who Don't Wanna Teach You Got Grown People Who Can't Write Or Read You Got Strange Diseases Ah But There's No Cure You Got Many Doctors That Aren't So Sure So Tell Me Why You Wanna Trip On Me Why You Wanna Trip On Me Stop Trippin' We've Got More Problems Than We'll Ever Need You Got Gang Violence Pero lo dicho, que al final entiendo que escojas una u otra cuando se hace una version cantada, hay que hacer ciertas concesiones a la métrica, si no es imposible. b) Cede al pedido de ella y decide quedarse. So needless to say Of odds and ends But I’ll be stumbling away Slowly learning that life is OK. Say after me It’s no better to be safe than sorry. Translation of 'Take On Me' by A-ha from English to French. So needless to say. • Talking away: hablar durante mucho tiempo // hablar sin parar. El coro (take on me/take me on) tendría que ser cantado por su contraparte femenina para que las frases "it's no better to be safe than sorry" y "oh, the things that you say" adquieran sentido: él se vá y no quiere ser irresponsable accediendo a un contacto físico debido a las posibles consecuencias. Lyrics to 'Take On Me (German translation)' by A-Ha. Vandaag is weer een dag waarop ik kan merken. Atré•ve•te ... Tóca•me ! ya que el reto propuesto en 'take me on' está contenido en 'tómame'. A 'Take On Me' (A-ha elöadásában) forditása Angol->Spanyol (Változat #2) Take On Me (Spanyol translation) Előadó: A-ha Also performed by: Lord Vampyr, Maybebop, Weezer Dal: Take On Me 32 translations Fordítások: Albán, Belorusz, Bosnian (Shchakavian dialect), Boszniai, Eszperantó, Finn, Francia #1, #2, #3, GörögAlbán, Belorusz, Bosnian I'll be gone. Ambos están implícitos en "tócame", que en el escarceo amoroso es más frecuente de usar. Get instant explanation for any acronym or abbreviation that hits you anywhere on the web! Aha is a Norwegian band. " รับรักฉันสิ รับรักฉัน เพราะฉันจะต้องไปแล้ว ในอีกวันหรือสองวันนี้. Contributions: 61 translations, 1429 thanks received, 27 translation requests fulfilled for 24 members, left 22 comments • Take on me: tiene como significados "tómame" o "pruébame". Weet niet wat ik moet zeggen. Tó•ca•me ... Tóca•me ! Mine diamonds (Take on me) Mine diamonds (Take on me) I'll mine them So far I've got two! Ésta última me parece mejor pero el sonido final difiere entre 'day' y 'día', por eso agrego la palabra "más" tanto para compensar el texto como para indicar que el plazo no es definitivo. Pero no puedo evitar comentar que en esta frase en concreto, estás diciendo exactamente lo contrario que la letra. Si el coro fuera para que lo cante él, entonces estaría tratando de aprovecharse de ella porque su retorno es únicamente una promesa. Luego, la línea se traduciría -palabra por palabra- como ["en un día"]. aprendiendo lento, lo que La Vida es, ¿sí? Take on Me Lyrics: We're talking away / I don't know what I'm to say / I'll say it anyway / Today's another day to find you / Shying away / I'll be coming for your love, okay? Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Pero no deja de ser algo menor en una buena traducción. Invirtiendo la frase tanto la interrogación como la negación pueden obviarse. "Mejor que lamentar es prevenir ...". 2021. Si lo considere, pero necesitaba que 'prevenir' estuviera al final por la rima. De manera formal, el coro es: Ik praat zomaar wat. Lyrics of Take On Me by A-ha We're talking away I don't know what I'm to say I'll say it anyway Today's another day to find you Shying away I'll be coming for your love, OK? Mayor información en wordreference.com, stackexchange.com, remembranza.com y urbandictionary.com. Full Translation of Song Take Me in Your Arms and Love Me Lyrics on e akhabaar. Observa que es la negación la que convierte en pregunta la frase. Entiendo que estás ajustando el ritmo y las palabras para cantarlo, con un resultado de hecho muy bueno. Vertaling van: A-Ha - Take On Me. Take me to church I’ll worship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife Offer me that deathless death Oh good God, let me give you my life Take me to church I’ll worship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife Offer me that deathless death